第53章 翻译改错题
The government should ban the constrution of factories in residential areas to prevent pollutants like dust and smoke from intruding into peoples homes.
政府应禁止在生活区兴建工厂,以阻止污染物—如灰尘和烟雾,侵入人们的家中。
侵入:intrude into
forbid sb (from doing sth)是标准用法,注意介词使用,to prevent 前面的its 要去掉,“生活区”表达为in residential areas 更符合句意没,such和invade people home
注意拼写
since the developemnt of technology will inevitably increase the risk
of privacy violation the government and tech firms are obliged to make a concerted effort to prevent peoples privacy from being violated.
因为技术的发展必然会增加公民隐私被侵犯的风险,所以政府和科技公司有义务共同努力,防止侵犯行为的发生。
due to 后面不加完整的句子,develoment extend—develoment extends “公民隐私被侵犯”
可以直接表达为privacy violation 更简洁。
The school curriculum should be relevant to the practical needs of students.
本章未完,点击下一页继续阅读。