注释:
[1]喓(yāo)喓:草虫的叫声。草虫:蟋蟀、蝈蝈一类会发出鸣叫的昆虫。趯(tì)趯:跳跃貌。阜螽:蝗虫,学名中华负蝗,俗名蚱蜢。这两句只是写各种昆虫的声响,古人以两类昆虫“交合”解之,殊不当。[2]忡(chōng)忡:心神不安的样子。[3]亦既:就要。[4]觏(gòu):见面、会合。[5]降:降下,引申为放心的意思。[6]蕨:一种野山菜,多年生草本,根茎匍匐地下,早春时于根茎上随处生叶;初生时似鳖脚,故又称鳖菜,嫩时可食,味道滑美,至今仍为时鲜野蔬之一。[7]惙(chuò)惙:忧心状。俞樾《群经平议》:“惙惙”即“缀缀”,即忧心不断的意思。[8]说:通“悦”。[9]薇:多年生草本,茎柔细,茎叶气味似豌豆,可食,籽粒可以炒食。又名野豌豆、小巢菜。[10]夷:平,平静、高兴。
点评:
《草虫》,思念行役在外丈夫的乐歌。秋声起愁,是此诗的一个重要特色。天地有节律地复归,勾起闺中之女怀人愁绪:一年都要结束了,在外的征人也该回来了。只有农耕时代的人,对时节物象的体察,才会如此细腻。热烈的思念与微凉的秋声秋景相映对,使诗篇中人如图画般清晰。
3、诗经·召南·采蘩
作者:【先秦】佚名
于以采蘩[1]?于沼于沚[2]。于以用之?公侯之事[3]。
于以采蘩?于涧之中[4]。于以用之?公侯之宫[5]。
被之僮僮[6],夙夜在公[7]。被之祁祁[8],薄言还归。
注释:
[1]于以:在何处,往哪里。以:何。蘩:白蒿,又名蒌蒿。据陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》,蘩有水生、陆生两种;此诗之蘩,即水生者,二月发苗,叶似艾而细,面青背白,其茎或赤或白,其根白脆,采其根茎,生熟皆可食,美味,也可做调味品,《夏小正》:“蘩……豆实也。”豆实,即放在容器中腌制过的菜蔬。[2]沼:水洼泽地。沚(zhǐ):水中小洲。[3]事:中庙祭祀之事。[4]涧:山夹水为涧。[5]宫:宗庙。[6]被(bì):贵族妇女用假发编成的头饰。字本作“髲”。僮(tóng)僮:端直貌。据戴震《诗经补注》。[7]夙夜:早晚,一天到晚。公:公所,指宗庙。在公即为祭祀之事忙碌。[8]祁祁:整齐貌。四句表贵妇从庙堂回归寝处时的从容舒缓。
点评:
《采蘩》,表现贵妇人从事宗庙祭祀的乐歌。身份高贵的家庭主妇,遵循古老的习俗,分担着她们在家庭生活中特有的职责,诗篇的主旨就是强调这一点。诗前两章都取一问一答的方式,是歌谣本色,格调古雅。最后一章,言贵妇头饰,表现其雍容优雅的仪态。