- 殉道
- 功不必自我成,名不必自我居。文将与诸位同志一道,致力于实现革命的目标。这个目标,就是建立起民族独立的国家创立民国,平均地权就是民族、民权、民生就是我们需要毕生为之奋斗的,三民主义今天,你们问我革命所为何事也许一百年后也还会有人再问在绍兴被杀害的同盟会成员秋瑾的回答是革命是为了给天下的孩子,造一个宁静温和的世界黄花岗的烈士林觉民在给妻子的信中说革命是为天下的人谋求幸福我认为,革命是让社会进步的理念从
- 精神异常答辩超人

作者:【先秦】孟轲
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一廛[1]而为氓。”文公与之处。其徒数十人,皆衣褐,捆屦[2]织席以为食。陈良之徒陈相与其弟辛,负耒耜[3]而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。”陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君则诚贤君也;虽然,未闻道也。贤者与民并耕而食,饔飧[4]而治。今也滕有仓廪府库,则是厉民而以自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。”“许子冠乎?”曰:“冠。”曰:“奚冠?”曰:“冠素。”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。”曰:“许子以釜甑爨[5],以铁耕乎?”曰:“然。”“自为之与?”曰:“否,以粟易之。”“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”曰:“百工之事固不可耕且为也。”
“然则治天下独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。且一人之身而百工之所为备。如必自为而后用之,是率天下而路也。故曰:或劳心,或劳力;劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。当尧之时,天下犹未平,洪水横流,泛滥于天下;草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登[6],禽兽逼人,兽蹄鸟迹之道,交于中国。尧独忧之,举舜而敷[7]治焉。舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济、漯而注诸海;决汝、汉,排淮、泗而注之江[8];然后中国可得而食也。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?后稷教民稼穑,树艺[9]五谷,五谷熟而民人育。人之有道也,饱食暖衣,逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。放勋曰[10]:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。’圣人之忧民如此,而暇耕乎?尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶[11]为己忧。夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。是故以天下与人易,为天下得人难。孔子曰:‘大哉尧之为君!惟天为大,惟尧则[12]之,荡荡乎民无能名焉!君哉舜也!巍巍乎有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳。
“吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也。陈良,楚产也,悦周公、仲尼之道,北学于中国;北方之学者,未能或之先也,彼所谓豪杰之士也。子之兄弟事之数十年,师死而遂倍[13]之。昔者孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游,以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可,江、汉以濯之,秋阳以暴[14]之,皓皓乎不可尚已。’今也南蛮鴃舌[15]之人,非先王之道,子倍子之师而学之,亦异于曾子矣。吾闻出于幽谷,迁于乔木者,未闻下乔木而入于幽谷者。《鲁颂》曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩[16]。’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。”
“从许子之道,则市贾[17]不贰,国中无伪;虽使五尺之童适市,莫之或欺。布帛长短同,则贾相若;麻缕、丝絮轻重同,则贾相若;五谷多寡同,则贾相若;屦大小同,则贾相若。”
曰:“夫物之不齐,物之情也:或相倍蓰[18],或相什百,或相千万。子比而同之,是乱天下也。巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
注释:
[1]廛(chán缠):古称一家所居的房地。[2]捆屦(jù具):捆,叩击;屦,鞋。织鞋欲使其坚牢致密,故叩击之。[3]耒耜(lěi sì磊四):古代一种像犁的农具,亦作农具的统称。[4]饔飧(yōng sūn雍孙):早餐为饔,晚餐为飧。[5]甑(zèng):瓦制炊具,形状似蒸笼。爨(cuàn窜):炊。[6]登:(谷物)成熟。[7]敷:施。[8]“瀹(yuè月)济、漯”三句:瀹,疏导。济、漯、汝、汉、淮、泗、江,均为水名。[9]艺:种植。[10]放勋:尧之号。[11]皋陶(yáo姚):舜的司法官。[12]则:效法。[13]倍:通“背”,背叛。[14]暴(pù曝):晒。[15]鴃(jué决)舌:比喻说话像鸟叫那样不好懂。{鴃},伯劳。[16]“戎狄”二句:戎狄,西北的少数民族。膺,击。荆舒,荆为楚国旧称,舒为周时小国,荆舒地处南方,春秋时被中原人士认为是落后地区。[17]贾(jià价):通“价”。[18]蓰(xǐ洗):五倍。
赏析:
本篇节选自《孟子·滕文公上》。滕(今山东滕县)是个小国,介于齐、楚两大国之间。滕文公是孟子周游列国碰到的唯一信服孟子主张的国君。这篇文章是在滕文公接受孟子意见,国家很有声望时发生的一场辩论,是孟子对农家思想的有力批判和对儒家治国主张的根本方针的进一步发挥。从这场论辩中我们可以看到孟子善辩的高度技巧和他对社会分工的具体思想。
本章未完,点击下一页继续阅读。