不情不愿的从武当回来之后,冯子默就在家当起了宅男,除了早晚练功,几乎不出房门,潜心研究数据库里面已经解压缩出来的资料信息。
冯子默的母亲对于冯子默整天躲在卧室不出门倒是不以为意,哪怕在家打游戏总比去山上当道士好。
所谓天道酬勤,在经过了一周的潜心研究之后,冯子默终于锁定了一个可以细水长流获取不菲报酬的技术——智能翻译。
尽管世面上已经有很多款成熟的翻译软件,但是却有一个共『性』的缺陷:翻译生硬机械。
翻译稍微复杂一点的完整长句就无力从心,语序混『乱』,前言不搭后语,更不要说遇到一些长句里面拥有多义词以及学术术语的时候,那更是翻译的惨不忍睹,哪怕收费版的效果也不能令人满意,最终还是需要进行人工翻译服务。
可以说,现在很多翻译类app,往往却是作为词典在用,将一个完整的句子翻译成七零八落的词语,最后靠用户连蒙带猜重新整合。
冯子默在信息光点中搜寻出来的这款软件可就大不相同,这款软件可以完美的实现准确优雅的实时翻译,在兼顾了普通翻译软件方便快捷的翻译基础上,可以做到准确、完整、流畅的外文对照翻译,甚至可以根据用户在不同语境下的不同需求进行相应的调整。
比如同样一个意思,在私下的口语交流中和正式的会议宣讲上,有可能就是两种不同的称述方式。
可以预见,一旦这款软件推出,定当摧枯拉朽般促使软件翻译行业重新洗牌,而且必将被这款软件一统江湖。
这种技术『性』的碾压是全方位的,就如同智能手机出现之后,以前的老爷机很快的就被扫入了历史的尘埃之中,勉强苟延残喘。
而且冯子默还有一个最大的优势,就是在于对技术的垄断,如果说智能手机还可以被模仿,被跟风,但是冯子默自信这款得自于数据库的翻译软件绝对不会有山寨之虞。
因为这款翻译软件的编译就和现在使用的汇编语言压根就是两种完全不同的体系。
就如同随意挑一款翻译软件,哪怕将源代码原原本本的摊开给没有接触过编程的普通人看,普通人也看不懂,只会当做一堆莫名其妙的『乱』码,别说破译,看着都头晕。
而这正是冯子默最大的依仗,不然一旦被模仿,别人利用冯子默无法匹敌的人脉、资金做推广,那岂不成了冯子默给别人做嫁衣。
只是想达到这种效果,同样给冯子默带来了新的麻烦和挑战:冯子默需要学习这种全新的汇编语言,并且需要考虑如何使得这款软件可以在现行硬件设备上完美运行。
这第一个麻烦,对冯子默来说问题不大,毕竟脑域逐步开发之后,学习能力惊人,更何况还有小扎这个全能的神奇存在,可以随时解『惑』。
至于第二个问题,冯子默倒是没有太大的把握,毕竟硬件生态已经固定,软件的搭载就要去迎合匹配,这就要考验技术了,这个工作可比简单的汉化、嫁接困难的多。
有了明确的目标,冯子默开动马力,夜以继日的疯狂学习和探究,得益于呼吸法和极限精神训练法,冯子默的身体调理的很是不错,精神经过淬炼,脑子更是一直处于开拓状态。
因此,冯子默在第一个问题上进展惊人,仅仅花了半个月的时间冯子默就已经初步掌握了这种汇编语言,略略窥得其中奥妙。
目前现有的机器翻译系统按照其基本工作原理,可以分为基于规则的(rule-based)机器翻译,基于实例的(exaple-based)机器翻译和统计型的(statistical)机器翻译这三种基本类型。
而冯子默现在研究的这款翻译软件最为独特的就是可以智能的进行学习和分析,凌驾于目前这三种类型的基础之上。
可以理解为,这款优越的翻译软件可以自主学习语言,进而精通这门语言,并且在精通了这门语言的基础上还配备了一个大词库以备不时之需。
也就是说这款软件从基础程序构建上面就是兼顾了机器翻译的便捷『性』和人工翻译的准确『性』。
有了这种理论层面的强力支撑,冯子默信心大增,意气风发,傲视群雄的王者风范就快要在他的意念中实现了。
不过第二问题——如何转移到现有硬件平台上,给头脑发烫的冯子默泼了一盆凉水,透心凉——现有硬件压根不能识别他编写出来的东西,更别提运行了,直接就是真正的『乱』码。
好在本来就有点心理准备,而且冯子默神经够粗,虽然情况朝着最坏的方向发展,但还顶得住,毕竟成功从来没有一帆风顺。
在随后的暑假生活中,冯子默的开发节奏慢了下来,没有整日的窝在家里长『毛』,而是花了大部分的精力放到了习武之上。
虽然肋骨的伤还没有痊愈,但毕竟年轻,加上身体底子好,虽然受伤至今时间不长,但也好了个五六成,武当山都爬上去了,稍微活动筋骨问题也不大。